HYB4 Čítárna: Všechny vůně oleandru
Uvedení výboru z poezie světoznámého španělského básníka a dramatika Federica Garcíi Lorky, který nabízí po mnoha letech českým čtenářům Lorkovu poezii v moderním překladu.

Překlady vznikly jako plod výuky básnického překladu na Ústavu translatologie FFUK a kromě editorky Jany Pokojové se na něm podílel kolektiv osmi překladatelek. Během večera autorky překladů představí básníka i sbírku a nechají nahlédnout pod svou překladatelskou pokličku.
Nechte se unášet zvukem kytary, zaposlouchejte se do básní inspirovaných lidovou tvorbou a andaluským krajem, ale i do méně známých textů ovlivněných modernismem a surrealismem. Bude to barevné, bude to pestré a nebezpečně lákavé jako vůně oleandru, tak přijďte opatrně přivonět!
Moderuje Martina Kutková
Vydalo Nakladatelství Vyšehrad.
Vstup zdarma
C.0 čítárna, Kampus Hybernská
Literární večery v dramaturgii redakce revue Prostor v Čítárně HYB4 jsou realizovány s finanční podporou hl. m. Prahy, Ministerstva kultury a Státního fondu kultury ČR.
This article content was made as part of PERSPECTIVES – the new label for independent, constructive and multi-perspective journalism. PERSPECTIVES is co-financed by the EU and implemented by a transnational editorial network from Central-Eastern Europe under the leadership of Goethe-Institut. Find out more about PERSPECTIVES: goethe.de/perspectives_eu.
Co-funded by the European Union. Views and opinions expressed are, however, those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the European Commission. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible.
![]()